Some translations miss the mark due to the translator’s lack of familiarity with the culture of the intended readers and their local language patterns and word use. The Center for Medicaid and Medicare Services has an excellent toolkit for making written material clear and effective.
When you write your text for translation, consider Register. Register refers to the formality, technicality and difficulty of the speech. An example of high register would be court speech. An example of low register would be the simplest language people use. The following is a Register Example.
If the original English text is too difficult, the translated text will probably also be too difficult. Do you and your staff know how to present your information in less formal language? Do you know how to “say it a different way”?
If so, submit your text to The Language Exchange at the level you would like to present your material to your particular clients/patients. If you do not know how to lower register, or don’t have time, we can engage a professional translator who can submit a lower register rendition to you before translation for your approval. There is a fee for this valuable service. That text is then translated, proofed and finalized.
Get an online quote today for a culturally appropriate translation from The Language Exchange Inc!